Codice della retina accettato, direttore William Smithers.
Retina coding accepted, Warden William Smithers.
So il codice della sua segreteria.
I know the code to his answering machine.
Devi rispettare il codice della strada.
And I want you to obey the goddamn rules.
Il codice della carta e la data di nascita di Harada.
Big Brother Harada's birthday. Says he wants you to remember him.
Scusa, non conosco il codice della malavita.
Sorry. Not familiar with the outlaw code.
Il nome in codice della missione è Irene.
Mission launch code word is Irene.
Forse può aiutarmi a decifrare il linguaggio in codice della BBC.
You can help me decipher some of this code coming through the BBC tonight.
Secondo il codice della fratellanza, dovete portarmi dal vostro capitano.
The Code of the Brethren states you have to take me to your captain.
Il codice della coda, N591UA, fu individuato sul Volo 1111 di un Boeing 757 della "United Airlines", e secondo la FAA i codici N591UA e N612UA, cioè Volo 93 e 175 rispettivamente, sono ancora validi.
The tail number, N591UA was spotted on Flight 1111, a United Airlines 757. And according the FAA, both N591UA and N612UA, Flights 93 and 175, are still valid.
Il codice della mappa non deve uscire dalla tomba.
The map legend must not leave the tomb.
E' l'altra metà del codice della mappa.
It's the other half of the map legend.
Vuoi aggiungere una violazione del codice della strada?
Now you want to throw in a traffic violation?
Peccato loro non debbano rispettare il codice della Fratellanza, vero?
Shame they're not bound to honour the code of the Brethren, isn't it?
Sicuramente niente sul codice della porta.
Certainly nothing about the door code.
Questo e il codice della Confraternita.
That's the code of the Fraternity.
Se qualcuno di voi sente il bisogno di seguire il codice della Confraternita alla lettera,
Now, if any of you feel the need to follow the code of the Fraternity to the letter,
Oh, Dio, adesso stiamo parlando in codice della mia vita.
Oh, God, we're talking code about my life now.
Non c'e' un limite per quanto stretta debba essere una maglietta per incontrare il codice della moda?
Isn't there a limit to how tight a shirt can be to meet dress code?
La struttura, l’organizzazione e il codice della Soluzione costituiscono importanti segreti commerciali e informazioni riservate del Fornitore.
The structure, organization and computer code of the Solution are valuable trade secrets and confidential information of Vendor.
Per informazioni riguardanti le violazioni al Codice della strada, che solitamente sono soggette a una sanzione fissa come l’ammenda, cfr. la Nota informativa 5.
For information on road traffic offences, which are usually dealt with by a fixed penalty like a fine, go to Factsheet 5.
Una volta installato, distruggerà quello che il codice della macchina ha programmato.
Once it executes, it'll wipe out anything with the machine's code on it.
Per quanto riguarda gli articoli 320-335 del Codice della Procedura Civile la corte rifiuta la petizione del signor Sergeyev sulla revoca della decisione della Corte Distrettuale di Zagorye.
As per articles 320-335 of the Civil Procedural Code, the court denies Mr Sergeyev's petition to revoke the ruling of the Zagorye District Court.
Poche settimane dopo fu necessario un cambiamento quando venne fermata nel sobborgo dove viveva per una banale infrazione al codice della strada.
Action was required. Just weeks later, when living a quite sub-urban existence... Adaline was pulled over for a minor traffic infraction,
Codice della stradaInformazioni su regole del traffico
Traffic LawsInformation about traffic rules Speed Limits
Dammi il codice della bomba, va bene?
Give me the code for the bomb, okay?
Beh, dato che Rush ha decifrato il codice della Destiny... ora possiamo sfruttare tutte queste apparecchiature mediche, quindi... sto cercando di fare un corso accelerato, anche se sarebbe d'aiuto conoscere l'Antico.
Well, since Rush broke Destiny's master code, all these ancient medical devices are now accessible to us, so I'm kind of taking a crash course on them, although it would help if I were fluent in ancient...
Ha mai commesso una piccola violazione del codice della strada?
Did you ever commit a minor traffic violation?
E che cazzo, scusatemi se rispetto il codice della strada!
Well, for fuck's sake! Excuse me for obeying highway code!
Capitano Marcus Chaplin, lei e' sollevato dal comando come disposto alla sezione 4.72 del codice della Marina.
Captain Marcus Chaplin, you are relieved of your command under section 472 of the naval code.
E' il nome in codice della nostra missione per ritrovare Emma e Bianca.
The code name for our mission to find Emma and Snow.
Il codice della cassetta e le chiavi.
The box code and the keys.
Cioe', come hanno fatto ad avere il codice della porta?
I mean, how can they have gotten the door code?
Mi dispiace se abbiamo violato il vostro codice della strada.
I'm sorry if we were violating some of your traffic laws.
Per informazioni riguardanti i reati minori come le violazioni al Codice della strada, che solitamente sono soggette a sanzioni fisse come l’ammenda, cfr. la Nota informativa 5.
For information on minor offences such as breaches of the Highway Code which are normally punishable by a fixed penalty such as a fine, see information sheet 5.
Nel gruppo Codice della scheda Sviluppo fare clic su Macro.
In the Code group on the Developer tab, click Record Macro.
INFORMATIVA ai sensi dell'art. 13 D.LGS. del 30/06/2003 (Codice della Privacy)
(Privacy policy as established by Article 13 of the Italian law D.Lgs 196/2003)
Quindi, se ingrandiamo questo genoma, quello che notiamo è, ovviamente, la sua struttura a doppia elica, il codice della vita ben spiegato con queste quattro lettere biochimiche che chiamiamo basi: A, C, G e T.
So if you zoom in on this genome, then what you see, of course, is this double-helix structure -- the code of life spelled out with these four biochemical letters, or we call them bases: A, C, G and T.
Questo tipo di regole naturali che esistono nel vostro cervello non sono come il codice della strada, sono più una legge di natura.
Now, these kinds of natural rules that exist in your brain, they're not like traffic laws, they're more like laws of nature.
Nei prossimi 16 minuti, vi condurrò in un viaggio che è probabilmente il più grande sogno dell'umanità: comprendere il codice della vita.
For the next 16 minutes, I'm going to take you on a journey that is probably the biggest dream of humanity: to understand the code of life.
Ma questa è la percezione visiva di ciò che è il codice della vita.
But this is the visual perception of what is the code of life.
Ma è per farvi vedere cos'è il codice della vita:
So just to let you see what is the code of life.
1.9581029415131s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?